文章来源:由「百度新聞」平台非商業用途取用"https://baijiahao.baidu.com/s?id=1598068778072397416&wfr=spider&for=pc"
二:松音、緊音分不清
中國學生在學習韓語時,感覺最困難的常常是如何區別松音和緊音。韓語的輔音根據氣流和緊張度分為松音、緊音和送氣音。中國人在發韓語輔音時,常常有按照韓語聲母發音的傾向,因此有很多人認為韓語的松音和緊音是相同的,在發音時無法很好地加以區別。有時,當緊音在單詞開頭時可以發好,但出現在其他位置上時,經常把緊音發成松音。
實際情況來看,緊音發錯不是因為很難,而是由于沒有注意造成的。緊音與它相對應的松音發音部位基本相同,區別就在于發緊音時,應先使發音器官緊張起來,使氣流在喉腔中受阻,然后沖破聲門,發生擠喉現象。在朗讀中,很多人覺得反正聽起來差不多,發音時企圖蒙混而過,豈不知稍微的一點放松,會造成天壤之別。
此外,韓語的松音只是和漢語拼音的某些音相像,但并不完全相同。很多人在初學時會覺得松音發音時并不清楚,例如,聽起來有時既像g 又像k,既不是g又不是k,其實這才是韓語松音發音的真正特點,需要我們仔細體會。
關鍵字標籤:韓文發音對照表推薦